中文简称“乐译通翻译”,英文简称“HPTRANS”,英文缩写“CHTC”,2010年5月成立于中国北方对外开放门户——天津滨海新区。竭力于提供多语翻译、语言培训、人才猎聘、国际出版、本地化服务、国际舆情等跨语言、跨文化服务。并积极探索通过科技、互联网手段优化翻译产能,提供差异性场景化语言服务,消除企业在全球化过程中的语言和文化障碍,推动中国语言服务业信息化、标准化以及产业化历史进程。
成立伊始,乐译通翻译将“消除语言和文化障碍,助推企业全球化”确定为公司发展愿景,本着“为员工提供物质和心灵成长的机会,为人类社会的进步与发展做贡献”的经营理念,将“成为世界优秀的翻译公司”确定为公司发展目标。
乐译通翻译是中国翻译协会团体会员、美国翻译协会团体会员。现已与南开大学、天津外国语大学、哈尔滨师范大学、河北工业大学、哈尔滨工业大学、华北电力大学、东南大学、天津商业大学等多家外语类院校建立校企合作关系,成为各外语类院校的产学研教学实践基地,旨在积极探索应用型外语人才培养和实践创新模式。乐译通翻译是中国第一家进行翻译职业教育生态体系建设的语言服务品牌,也是中国第一家将自身翻译项目管理实践纳入国家高等教育专业课的翻译公司。
公司设有生产中心(翻译部、项目部、质控部、资源部)、营销中心(市场部、销售部、大客户服务部)、行政部、财务部、国际部、培训部、高校事业部、互联网事业部等职能部门,全职员工近六十名、签约译者约两百五十余名、兼职译者达八百三十余名、储备译者约六万余名,服务语种覆盖目前和中国建交的所有国家的官方语言。
至今,已与国家发改委、商务部、团中央、中国国际商会、中国中小商业企业协会、新华社、中国科学院、天津泵业集团,中国中铁四局集团、中石油、中石化、中海油、中国能建、中国路桥、北京大学、南开大学、天津大学、天津外国语大学、机械工业出版社、化工出版社、中国工商银行、中国人民银行、国家开发银行大众汽车、宝马汽车、光大国际、以色列大使馆、意大利大使馆等政府、企业、科研院所、商协会、国际组织以及世界五百强企业保持深度合作关系,提供了数亿字的科技资料及文学作品笔译服务,派出总计约3000多人次陪同口译、同声传译服务,服务领域涵盖建筑、汽车、机械、电子、化工、医药、法律、文学、政治、军事、金融、财经、旅游、地质、水利水电、IT等行业。
乐译通翻译以真诚的态度、优质的服务、平实的价格、利他的理念赢得各领域客户的广泛赞誉。公司以帮助客户成长为己任,始终坚持“没有不对的客户,只有不够的服务”的服务宗旨及“正确地做正确的事情”的处事准则,现已在美国、德国、荷兰、大连、重庆等地建立分公司。乐译通翻译希望以稳健的发展节奏,不断将高品质服务带给各地企业。
说明:专为树立基础品牌形象的企业设计,能直观展示品牌logo、联系方式、品牌介绍及工商注册信息等关键内容,助力企业树立清晰、专业的初步印象。