2021年7月22日,据韩联社报道,韩国文化体育观光部决定修正《公共术语的外语译名规范》,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇”,相关修正案从2021年7月22日开始实施。
对此,韩国文化体育观光部表示,韩国泡菜(Kimchi)被翻译为泡菜(Pao cai)是不够准确的,而且韩国泡菜和中文的泡菜其实是两种不同的食物,为了将中韩两国网友所说的泡菜区分开来,避免韩国泡菜和四川泡菜混淆,所以决定让“辛奇”成为Kimchi的中文译名。
据了解,韩国专家在2021年年初的时候曾对16个候选译名进行研讨,考虑到“辛奇”与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的含义,所以选择了它成为合适的译名。
值得一提的是,韩国早在2013年的时候,为了韩国泡菜能和中日泡菜区分开,从而申遗成功,就曾把其中文译名改为“辛奇”,只不过该说法在中国一直没得到普及,随后又改回了“泡菜”。而这次正式定名之后,韩国会引导相关企业改用“辛奇”一词,不仅会将相关产品包装上的字样换成“辛奇”,未来的韩国教材也会应用该词语。